Aspal Vintage

Out Now

Jewish Women

by Max Brod

Translated from the German

The first ever translation of Max Brod’s novel (originally published in German in Berlin, 1911) which portrays the prosperous and settled world of assimilated Prague Jewry before the First World War – the world not only of Max Brod but also of his life-long friend, the writer Franz Kafka.

Read More

Reviews of this book

‘A superb book to be sure.’

(NB Books)

‘… beautifully evokes the tensions of class, Zionism and nationalism that were about to sweep Europe.’

(Jewish Renaissance)

‘…Max Brod’s popular novel … first published in 1911 and now reissued in a lucid translation.’

(The Times Literary Supplement)

Arnold Beer: The Fate of a Jew

by Max Brod

Translated from the German

This novel by Max Brod was first published in Berlin in 1912. The eponymous hero Arnold Beer is a young Jewish man living in the assimilated community of Prague. He is talented but something of a dandy and dilettante. Some aspects of Brod’s novel are clearly autobiographical – Beer is heavily involved in the promotion of an air show and there are clear echoes of the show in Brescia in 1909 which Brod and his friend Franz Kafka attended.

Read More

Three Sentimental Stories

by Paolo Bettoni

Translated from the Italian

These tales belong to the ‘sentimental’ genre of Charles Dickens. Innocent and virtuous souls are plagued by poverty and sometimes by malevolent guardians and neighbours. Occasionally fate intervenes through generous and honest benefactors.

Read More

Short Stories

by Hans Arnold

Translated from the German

Six cameos of domestic life in North Germany in the mid-19th century, mainly concerning affairs of the heart. Arnold has a light and sympathetic touch and a legendary talent for farce.

Read More

The Innocents

by Alfredo Panzini

Translated from the Italian

Three short stories about individuals who through no fault of their own have suffered life changing traumas and in their struggle for happiness are destined to be thwarted by a seemingly malign fate aided by their own unworldliness.

Read More

Forthcoming titles

The Cedar of Lebanon 

by Grazia Deledda

Translated from the Italian

 

The Cedar of Lebanon is a collection of thirty-one short stories which were written towards the end of Nobel prize winner Deledda’s life and published posthumously. The collection contains themes which were dear to Deledda’s heart and draw on both her Sardinian childhood and her later years in Rome.

The Happy Ones

by Marie Bernhard

Translated from the German

 

A novel set in a hotel high in the Bavarian Alps. A young couple and their child arrive and soon the other guests are calling them ‘the happy ones’. They have every appearance of being the perfect family but all is not what it seems.